МАГИЯ И ЭЗОТЕРИКА

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » МАГИЯ И ЭЗОТЕРИКА » ЛИТЕРАТУРА » Карлос Кастанеда. Активная сторона беcкoнечнocти


Карлос Кастанеда. Активная сторона беcкoнечнocти

Сообщений 21 страница 24 из 24

21

Затем он сделал наиболее обескураживающее заявление
из всех сделанных им до сих пор. Он сказал, что эта узкая
каемка осознания является эпицентром саморефлексии, от
которой человек совершенно неизлечим. Играя на нашей
саморефлексии, являющейся единственным доступным нам
видом осознания, хищники провоцируют вспышки осозна-
ния, после чего пожирают уже их, безжалостно и жадно. Они
подбрасывают нам бессмысленные проблемы, стимулирую-
щие эти вспышки осознания, и таким образом оставляют
нас в живых, чтобы иметь возможность питаться энергети-
ческими вспышками наших мнимых неурядиц.

Очевидно, в словах дона Хуана было что-то столь опус-
тошительное, что в этот момент меня в буквальном смысле
стошнило.

Выдержав паузу, достаточную для того чтобы прийти в
себя, я спросил дона Хуана:

- Но почему же маги древней Мексики, да и все сегод-
няшние маги, хотя и видят хищников, никак с ними не
борются?

- Ни ты, ни я не можем ничего с ними поделать, -
сказал дон Хуан упавшим голосом. - Все, что мы можем
сделать, это дисциплинировать себя настолько, чтобы они
нас не трогали. Но как ты предложишь своим собратьям
пройти через все связанные с этим трудности? Да они посме-
ются над тобой, а наиболее агрессивные всыплют тебе по
первое число. И не потому, что они не поверят тебе. В глуби-
нах каждого человека кроется наследственное, подспудное
знание о существовании хищников.

Мой аналитический ум напоминал йо-йо, чертика на
резинке. Он то покидал меня, то возвращался, то покидал
опять и снова возвращался. Все, что говорил дон Хуан, было
нелепым, невероятным. И в то же время это было вполне
разумным и таким простым. Это объясняло все противоре-
чия, приходившие мне в голову. Но как можно было отно-
ситься ко всему этому серьезно? Дон Хуан толкал меня под
лавину, которая грозила навсегда сбросить меня в пропасть.

Меня захлестнула очередная волна ощущения угрозы.
Она не исходила от меня, а составляла со мной одно целое.
Дон Хуан проделывал со мной нечто таинственным образом
хорошее и в то же время пугающе плохое. Я ощущал это как
попытку обрезать приклеенную ко мне тонкую пленку. Его
немигающие глаза смотрели на меня, не отрываясь. Наконец
он отвел их и заговорил, не глядя больше в мою сторону,

- Как только сомнения овладеют тобой до опасного
предела, - сказал он, - сделай с этим что-нибудь осмыслен-
ное. Выключи свет. Проникни во тьму; рассмотри все, что
сможешь увидеть.

Он встал, чтобы выключить свет. Я остановил его.
- Нет, нет, дон Хуан, - сказал я, - не выключай свет.
Со мной все в порядке.

Меня обуяло совершенно необычное для меня чувство
- страх темноты. Одна мысль о ней стискивала мне горло.
Я определенно знал о чем-то подспудно, но я ни за что на
свете не коснулся бы этого знания и не извлек бы его наружу.

- Ты видел быстрые тени на фоне деревьев, - сказал
дон Хуан, развернувшись в кресле. -Это прекрасно. Я хотел
бы, чтобы ты увидел их в этой комнате. Ты ничего не видишь.
Ты лишь улавливаешь мечущиеся картинки. Для этого у
тебя хватит энергии.

Я страшился того, что дон Хуан может встать и выклю-
чить свет, и он так и сделал. Две секунды спустя я расхохо-
тался. Я не только уловил эти мечущиеся картинки, но и
услышал, как они жужжат мне на ухо. Дон Хуан рассмеялся
вместе со мной и включил свет.

- Что за темпераментный парень! - воскликнул он. -
С одной стороны, ни во что не верящий, а с другой - совер-
шеннейший прагматик. Тебе следовало бы разобраться с
этой твоей внутренней борьбой. Не то ты надуешься, как
большая жаба, и лопнешь.

Дон Хуан продолжал уязвлять меня все глубже и глубже.
- Маги древней Мексики, - говорил он, - видели
хищника. Они называли его летуном*, потому что он носит-
ся в воздухе. Это не просто забавное зрелище. Это большая
ся в воздухе. Это не просто забавное зрелище. Это большая
Англ. flyer.
тень, мечущаяся в воздухе непроницаемо черная тень. Затем
она плашмя опускается на землю. Маги древней Мексики
сели в лужу насчет того, откуда она взялась на Земле. Они
полагали, что человек должен быть целостным существом,
обладать глубокой проницательностью, творить чудеса
осознания, что сегодня звучит всего лишь как красивая ле-
генда. Но все это, по-видимому, ушло, и мы имеем теперь
трезвомыслящего человека.

Мне захотелось рассердиться, назвать его параноиком,
но мое здравомыслие, всегда готовое взять на себя управле-
ние, вдруг куда-то исчезло. Что-то во мне мешало задать себе
мой любимый вопрос: а что, если все это правда? В ту ночь,
когда он говорил мне это, я нутром чуял, что все, что он
говорит, - правда, и в то же время с такой же силой чувс-
твовал, что все им сказанное - сама абсурдность.
- Что ты говоришь, дон Хуан? -еле смог спросить я.
Мне стиснуло гортань, и я с трудом мог дышать.
- Я говорю, что то, что выступает против нас, - не
простой хищник. Он весьма ловок и изощрен. Он методично
делает нас никчемными. Человек, которому предназначено
быть магическим существом, уже не является таковым. Те-
перь он простой кусок мяса. Заурядный, косный и глупый,
он не мечтает больше ни о чем, кроме куска мяса.

Слова дона Хуана вызывали странную телесную реак-
цию, напоминавшую тошноту. Меня словно бы вновь потя-
нуло на рвоту. Но тошнота эта исходила из самых глубин
моего естества, чуть ли не из мозга костей. Я скорчился в
судороге. Дон Хуан решительно встряхнул меня за плечи. Я
почувствовал, как моя голова болтается из стороны в сторо-
ну. Это сразу успокоило меня. Я более или менее обрел над
собой контроль.

- Этот хищник, - сказал дон Хуан, - который, ра-
зумеется, является неорганическим существом, в отличие от
других неорганических существ, невидим для нас целиком. Я
думаю, что будучи детьми, мы все-таки видим его, но он
кажется нам столь пугающим, что мы предпочитаем о нем
не думать. Дети, конечно, могут сосредоточить на нем свое
внимание, но окружающие убеждают их не делать этого.

- Все, что остается людям, - это дисциплина, - про-
должал он. -Лишь дисциплина способна отпугнуть его. Но
под дисциплиной я не подразумеваю суровый распорядок
дня. Я не имею в виду, что нужно ежедневно вставать в
полшестого и до посинения обливаться холодной водой. Ма-
ги понимают под дисциплиной способность спокойно про-
тивостоять неблагоприятным обстоятельствам, не входя-
щим в наши расчеты. Для них дисциплина - это искусство,
искусство неуклонно противостоять бесконечности, не пото-
му, что ты силен и несгибаем, а потому, что исполнен благо-
говения.

- И каким же образом дисциплина магов может отпуг-
нуть его? - спросил я.

- Маги говорят, что дисциплина делает сверкающую
оболочку осознания невкусной для летуна, - сказал дон Ху-
ан, внимательно всматриваясь в мое лицо, как будто стара-
ясь разглядеть в нем какие-либо признаки недоверия. - В
результате хищники оказываются сбиты с толку. Несъедоб-
ность сверкающей оболочки осознания, как мне кажется, ока-
зывается выше их понимания. После этого им не остается
ничего, как только оставить свое гнусное занятие.

- Когда же хищники на какое-то время перестают пое-
дать нашу сверкающую оболочку осознания, - продолжал
он, - она начинает расти. Говоря упрощенно, маги отпуги-
вают хищников на время, достаточное для того, чтобы их
сверкающая оболочка осознания выросла выше уровня паль-
цев ног. Когда это происходит, она возвращается к своему
естественному размеру. Маги древней Мексики говорили,
что сверкающая оболочка осознания подобна дереву. Если ее
не подрезать, она вырастает до своих естественных разме-
ров. Когда же осознание поднимается выше пальцев ног, все
чудеса восприятия становятся чем-то само собой разумею-
щимся.

- Величайшим трюком этих древних магов, - продол-
жал дон Хуан, - было обременение разума летуна дисцип-
линой. Они обнаружили, что если нагрузить его внутренним
безмолвием, то чужеродное устройство улетучивается, благо-
даря чему тот, кто практикует это, полностью убеждается в
инородности разума, которая, разумеется, возвращается, но
уже не такая сильная, после чего устранение разума летуна
становится привычным делом. Так происходит до тех пор,
пока однажды он не улетучивается навсегда. О, это поистине
печальный день! С этого дня тебе приходится полагаться
лишь на свои приборы, стрелки которых оказываются прак-
тически на нуле. Никто не подскажет тебе, что делать. Чуже-
родного разума, диктующего столь привычные тебе глупос-
ти, больше нет.

- Мой учитель, нагваль Хулиан, предупреждал всех сво-
их учеников, - продолжал дон Хуан, - что это самый тяже-
лый день в жизни мага, ведь тогда наш реальный разум, вся
совокупность нашего опыта, тяготевшая над нами всю
жизнь, становится робкой, неверной и зыбкой. Мне кажется,
настоящее сражение начинается для мага именно в этот мо-
мент. Все, что было прежде, было лишь подготовкой.

Меня охватило неподдельное волнение. Я хотел узнать
об этом больше, но что-то во мне настойчиво требовало,
чтобы я остановился. Оно наводило на мысли о неприятных
последствиях и расплате; это было что-то вроде Божьего
гнева, обрушившегося на меня за то, что я вмешиваюсь в
нечто, сокрытое самим Богом. Я сделал титаническое усилие,
чтобы позволить своему любопытству взять верх.

- Ч-ч-что ты подразумеваешь под "нагрузкой разума
летуна"? -услышал я свой голос.

-Дисциплина чрезвычайно нагружает чужеродный ра-
зум, - ответил он. - Таким образом, с помощью своей
дисциплины маги подавляют чужеродное устройство.

Утверждения дона Хуана сбили меня с топку. Я решил,
что он либо явно ненормален, либо говорит нечто столь
душераздирающее, что у меня внутри все похолодело. Вмес-
те с тем я заметил, насколько быстро я вновь обрел способ-
ность отвергать все им сказанное. После мгновенного заме-
шательства я рассмеялся, как будто дон Хуан рассказал мне
анекдот. Я даже слышал свой голос, говоривший: "Дон Хуан,
дон Хуан, ты неисправим!"

Дон Хуан, казалось, понимал все, что со мной происхо-
дит. Он качал головой и возводил очи горе в шутливом жесте
отчаяния.

- Я настолько неисправим, - сказал он, - что собира-
юсь нанести по разуму летуна, который ты в себе носишь,
еще один удар. Я хочу открыть тебе одну из самых необыч-
ных тайн магии. Я расскажу тебе об открытии, на проверку
которого магам потребовались тысячелетия.
Он взглянул на меня и ухмыльнулся.
- Разум летуна улетучивается навсегда, - сказал он, -
когда магу удается подчинить себе вибрирующую силу, удер-
живающую нас в виде конгломерата энергетических полей.
Если маг достаточно долго будет сдерживать это давление,
разум летуна будет побежден. И это как раз то, что ты соби-
раешься сделать - обуздать энергию, удерживающую тебя
как целое.

Я отреагировал на это в высшей степени необъяснимым
образом. Что-то во мне буквально вздрогнуло, как будто
получив удар. Меня охватил необъяснимый страх, который
я тут же связал со своим религиозным воспитанием.

Дон Хуан смерил меня взглядом.
-Ты испугался Божьего гнева, не так ли? -спросил он.
- Успокойся. Это не твой страх; это страх летуна, ведь он
знает, что ты поступишь в точности так, как я тебе говорю.

Его слова отнюдь не успокоили меня. Я почувствовал
себя хуже. Судорога буквально корежила меня, и я ничего не
мог с ней поделать.

- Не волнуйся, - мягко сказал дон Хуан. - Я точно
знаю, что эти приступы пройдут очень быстро. Разум летуна
не столь силен.

Как и предсказывал дон Хуан, через какое-то мгновение
все закончилось. Сказать, в который уже раз, что я был сбит
с толку, значило бы не сказать ничего. Со мной впервые,
будь то в связи с доном Хуаном или нет, было так, что я
буквально не мог понять, где верх, а где низ. Я хотел встать с
кресла и пройтись, но был насмерть перепуган. Меня пере-
полняли разумные суждения и одновременно детские стра-
хи. Меня прошиб холодный пот, и я глубоко задышал. Отку-
да-то всплыла душераздирающая картина: мечущиеся чер-
ные тени, заполонившие все вокруг меня.
Я закрыл глаза и опустил голову на подлокотник кресла.
- Не знаю, что и делать, дон Хуан, - сказал я. - Ты
сегодня просто разбил меня наголову.

- Тебя терзает внутренняя борьба, - сказал дон Ху-
ан. - В глубине души ты согласен, что не в силах спорить с
тем, что неотъемлемая часть тебя, твоя сверкающая оболочка
осознания, готова служить непостижимым источником пи-
тания столь же непостижимым существам. Другая же часть
тебя всеми силами восстает против этого.

- Подход магов) - продолжал он, - коренным обра-
зом отличается тем, что они не чтут договоренности, в дос-
тижении которой не принимали участия. Никто никогда не
спрашивал меня, согласен ли я с тем, что меня будут пожи-
рать существа с иным осознанием. Родители просто ввели
меня в этот мир в качестве пищи, такой же, как они сами, вот
и все.

Дон Хуан встал с кресла и потянулся.
- Мы сидим здесь уже четыре часа. Пора в дом. Я
собираюсь поесть. Не присоединишься ли ты ко мне?
Я отказался. В желудке у меня клокотало.
- Думаю, что тебе лучше было бы лечь спать, - сказал
он.-Моя атака истощила тебя.

Меня не пришлось долго упрашивать. Я рухнул в кро-
вать и уснул как мертвый.

Когда я спустя какое-то время вернулся домой, идея
летунов стала одной из наиболее навязчивых в моей жизни.
Я пришел к пониманию того, что дон Хуан был совершенно
прав насчет них. Как я ни пытался, я не мог опровергнуть его
логику. Чем больше я об этом думал и чем больше разгова-
ривал с окружавшими меня людьми и наблюдал за ними, тем
более крепло во мне убеждение, что есть нечто, делающее
нас неспособными ни на какую деятельность, ни на какую
мысль, в центре которой не находилось бы наше "я". Меня,
да и всех, кого я знал и с кем разговаривал, заботило только
оно. Не будучи в состоянии как-либо объяснить такое
единообразие, я уверился, что ход мыслей дона Хуана наи-
лучшим образом соответствовал происходящему.

Я углубился в литературу о мифах и легендах. Это заня-
тие породило во мне никогда прежде не испытанное ощуще-
ние: каждая из прочитанных мною книг была интерпретаци-
ей мифов и легенд. В каждой из них обнаруживалось присут-
ствие одного и того же склада ума. Книги отличались
стилистикой, но скрытая за словами тенденция была в точ-
ности одной и той же; при том даже, что темой этих книг
были столь отвлеченные вещи, как мифы и легенды, авторы
всегда ухитрялись вставить словечко о себе. Эта характерная
для всех книг тенденция не объяснялась сходством их тема-
тики; это было услужение самому себе. Прежде у меня ни-
когда не было такого ощущения.

Я приписал свою реакцию влиянию дона Хуана. Передо
мной неизбежно возникал вопрос: то ли это он так на меня
повлиял, то ли действительно всеми нашими поступками
управляет некий инородный разум. И вновь я невольно стал
склоняться к тому, чтобы отвергнуть эту мысль, и болезнен-
но заметался, то соглашаясь с ней, то опять отвергая. Что-то
во мне знало, что все, о чем говорил дон Хуан, было энерге-
тическим фактом, но в то же время что-то не менее значи-
тельное было убеждено, что все это чушь. Результатом этой
моей внутренней борьбы стало дурное предчувствие - ощу-
щение того, что на меня надвигается некая опасность.

Я предпринял обширное антропологическое исследова-
ние вопроса о летунах в других культурах, но нигде не нашел
ничего подобного. Дон Хуан представлялся мне единствен-
ным источником информации по этому поводу. Когда я
вновь встретился с ним, то тут же перевел беседу на летунов.

- Я изо всех сил пытался быть рассудительным в этом
вопросе, - сказал я,-ноу меня ничего не вышло. Время от
времени я чувствую, что полностью согласен с тобой насчет
этих хищников.

- Сконцентрируй свое внимание на тех мечущихся те-
нях, что ты видел, -улыбаясь, сказал дон Хуан.

Я сказал дону Хуану, что эти мечущиеся тени собирают-
ся положить конец моей рациональной жизни. Я видел их
повсюду. С тех пор как я покинул этот дом, я не мог уснуть в
темноте. Свет совершенно не мешал мне спать, но, как толь-
ко я щелкал выключателем, все вокруг меня начинало пры-
гать. Я никогда не видел устойчивых фигур и очертаний -
одни лишь мечущиеся черные тени.

- Разум хищника еще не покинул тебя, - сказал дон
Хуан. - Но он был серьезно уязвлен. Всеми своими силами
он стремится восстановить с тобой прежние взаимоотноше-
ния. Но что-то в тебе разъединилось навсегда. Летун знает
об этом. И настоящая опасность заключается в том, что
разум летуна может взять верх, измотав тебя и заставив
отступить, играя на противоречии между тем, что говорит
он, и тем, что говорю я.

- Видишь ли, у разума летуна нет соперников, - про-
должал дон Хуан. -Когда он утверждает что-либо, то согла-
шается с собственным утверждением и заставляет тебя пове-
рить, что ты сделал что-то не так. Разум летуна скажет, что
все, что говорит тебе Хуан Матус, - полная чепуха, затем тот
же разум согласится со своим собственным утверждением:
"Да, конечно, это чепуха", - скажешь ты. Вот так они нас и
побеждают.

Мне захотелось, чтобы дон Хуан продолжил. Но он
лишь сказал:

- Несмотря на то что атака завершилась еще в твой
предыдущий приезд, ты только и можешь говорить, что о
летунах. Настало время для маневра несколько иного рода.

Этой ночью мне не спалось. Неглубокий сон овладел
мною лишь под утро, когда дон Хуан вытащил меня из пос-
тели и повел на прогулку в горы. Ландшафт той местности,
где он жил, сильно отличался от пустыни Соноры, но он
велел мне не увлекаться сравнениями, ведь после того, как
пройдешь четверть мили, все места в мире становятся совер-
шенно одинаковыми.

- Осмотр достопримечательностей - удел автомоби-
листов, - сказал он. - Они несутся с бешеной скоростью
безо всяких усилий со своей стороны. Это занятие не для
пешеходов. Так, когда ты едешь на автомобиле, ты можешь
увидеть огромную гору, вид которой поразит тебя своим
великолепием. Тот же вид уже не поразит тебя точно так же,
если ты будешь идти пешком; он поразит тебя совсем по-
другому, особенно если тебе придется на нее карабкаться или
обходить ее.

Утро было очень жарким. Мы шли вдоль пересохшего
русла реки. Единственное, что было общим у этой местности
с Сонорой, были тучи насекомых. Комары и мухи напомина-
ли пикирующие бомбардировщики, целившие мне в нозд-
ри, уши и глаза. Дон Хуан посоветовал мне не обращать на
их гул внимания.

- Не пытайся от них отмахнуться, - твердо произнес
он. - Вознамерь их прочь. Установи вокруг себя энергети-
ческий барьер. Будь безмолвным, и этот барьер воздвигнет-
ся из твоего безмолвия. Никто не знает, как это получается.
Это одна из тех вещей, которые древние маги называли энер-
гетическими фактами. Останови свой внутренний диалог -
вот все, что требуется.

- Я хочу предложить тебе одну необычную идею, -
продолжал дон Хуан, шагая впереди меня.

Мне пришлось подналечь, чтобы приблизиться к нему
настолько, чтобы не пропустить ничего из его слов.

- Должен подчеркнуть, что идея эта настолько необыч-
на, что вызовет у тебя резкий отпор, -сказал он. - Заранее
предупреждаю, что тебе будет нелегко принять ее. Но ее
необычность не должна тебя отпугнуть. Ты ведь занимаешь-
ся общественными науками, так что обладаешь пытливым
разумом, не так ли?

Дон Хуан откровенно насмехался надо мной. Я знал об
этом, но это меня не беспокоило. Он шел настолько быстро,
что мне приходилось лезть из кожи вон, чтобы поспевать за
ним, и его сарказм отскакивал от меня и, вместо того чтобы
злить, только смешил. Мое внимание было безраздельно
сосредоточено на его словах, и насекомые перестали доку-
чать мне, то ли потому, что я вознамерил вокруг себя энерге-
тический барьер, то ли потому, что я был настолько погло-
щен тем, что говорил дон Хуан, что не обращал на их гул
никакого внимания.

- Необычная идея, - проговорил он с расстановкой,
оценивая производимый его словами эффект, - состоит в
том, что каждый человек на этой Земле обладает, по-види-
мому, одними и теми же реакциями, теми же мыслями, теми
же чувствами. По всей вероятности, все люди более или
менее одинаково откликаются на одинаковые раздражите-
ли. Язык, на котором они говорят, несколько вуалирует это,
но, приоткрыв эту вуаль, мы обнаружим, что всех людей на
Земле беспокоят одни и те же проблемы. Мне бы хотелось,
чтобы ты заинтересовался этим, разумеется, как ученый и
сказал, можешь ли ты найти формальное объяснение такому
единообразию.

Дон Хуан собрал небольшую коллекцию растений. Не-
которые из них было трудно рассмотреть; они скорее отно-
сились ко мхам или лишайникам. Я молча раскрыл перед
ним его сумку. Набрав достаточно растений, он повернул к
дому и зашагал так быстро, как только мог. Он сказал, что
торопится разобрать их и развесить должным образом,
прежде чем они засохнут.

Я глубоко задумался над задачей, которую он мне обри-
совал. Начал я с того, что попытался извлечь из своей памяти
какие-нибудь статьи по этому вопросу. Я решил, что возь-
мусь за такое исследование и прежде всего перечитаю все
доступные мне работы по "национальному характеру". Тема
пробудила во мне энтузиазм, и мне захотелось тут же отпра-
виться домой, чтобы погрузиться в нее, но по дороге к свое-
му дому дон Хуан присел на высокий выступ и обвел взгля-
дом долину. Какое-то время он не произносил ни слова. Не
похоже было, чтобы он запыхался, и я не мог понять, с чего
бы вдруг ему вздумалось сделать эту остановку.

- Главная задача для тебя сегодня, - внезапно прого-
ворил он тоном, не предвещавшим ничего хорошего, - это
одна из наиболее таинственных в магии вещей, нечто недос-
тупное для объяснений, невыразимое словами. Сегодня мы
отправились на прогулку, мы беседовали, потому что тайны
магии следует обходить в повседневной жизни молчанием.
Они должны истекать из ничего и вновь возвращаться в
ничто. В этом искусство воина-путешественника - прохо-
дить сквозь игольное ушко незамеченным. Так что хоро-
шенько обопрись об эту скалу; я буду рядом на случай, если
ты упадешь в обморок.

-Что ты собираешься делать, дон Хуан? - спросил я со
столь явной тревогой, что заметил это и понизил голос.

- Я хочу, чтобы ты скрестил ноги и вошел во внут-
реннее безмолвие, - сказал он. - Предположим, ты решил
выяснить, какие статьи ты можешь привести в доказатель-
ство или же в опровержение того, чем я просил тебя заняться
в твоей научной среде. Войди во внутреннее безмолвие, но не
засыпай. Это не путешествие по темному морю осознания.
Это видение из внутреннего безмолвия.

Мне было довольно трудно войти во внутреннее безмол-
вие, не уснув. Желание уснуть было почти неодолимым. Все
же я совладал с ним и обнаружил, что всматриваюсь в дно
долины из окружающей меня непроглядной тьмы. И тут я
увидел нечто, от чего меня пробрал холод до мозга костей. Я
увидел огромную тень, футов, наверное, пятнадцати в попе-
речнике, которая металась в воздухе и с глухим стуком пада-
ла на землю. Стук этот я не услышал, а ощутил своим телом.

- Они действительно тяжелые, -проговорил дон Хуан
мне на ухо.

Он держал меня за левую руку так крепко, как только
мог.

Я увидел что-то, напоминавшее грязную тень, которая
ерзала по земле, затем совершала очередной гигантский
прыжок, футов, наверное, на пятьдесят, после чего опуска-
лась на землю все с тем же зловещим глухим стуком. Я
старался не ослабить своей сосредоточенности. Мною овла-
дел страх, не поддающийся никакому рациональному описа-
нию. Взгляд мой был прикован к прыгающей по дну долины
тени. Затем я услышал в высшей степени своеобразное гуде-
ние - смесь хлопанья крыльев со свистом плохо настроен-
ного радиоприемника. Последовавший же за этим стук был
чем-то незабываемым. Он потряс нас с доном Хуаном до
глубины души - гигантская грязно-черная тень приземли-
лась у наших ног.

- Не бойся, - властно проговорил дон Хуан. - Сохра-
няй свое внутреннее безмолвие, и она исчезнет.

Меня трясло с головы до пят. Я твердо знал, что, если не
сохраню свое внутреннее безмолвие, грязная теш. накроет
меня подобно одеялу и задушит. Не рассеивая тьмы вокруг
себя, я издал вопль во всю мощь своего голоса. Никогда я не
чувствовал себя таким разозленным и в высшей степени
расстроенным. Грязная тень совершила очередной прыжок,
прямиком на дно долины. Я продолжал вопить, дрыгая но-
гами. Мне хотелось отшвырнуть от себя все, что могло прий-
ти и проглотить меня, чем бы оно ни было. Я был столь
взвинчен, что потерял счет времени. Вероятно, я потерял
сознание.

Придя в себя, я обнаружил, что лежу в своей постели в
доме дона Хуана. На моем лбу лежало полотенце, смоченное
ледяной водой. Меня лихорадило. Одна из женщин-магов из
группы дона Хуана растерла мне спину, грудь и лоб спирто-
вым настоем, но это не принесло мне облегчения. Огонь,
который жег меня, исходил изнутри. Его порождали гнев и
бессилие.

Дон Хуан смеялся так, как будто на свете не было ничего
смешнее того, что со мной произошло. Взрывам его смеха,
казалось, не будет конца.

- Никогда бы не подумал, что ты примешь видение
летуна так близко к сердцу, - сказал он.

Он взял меня за руку и повел на задний двор, где пол-
ностью одетым, в обуви, с часами на руке и прочим окунул в
огромную лохань с водой.
- Часы, мои часы! - вскричал я.
Дон Хуан зашелся смехом.

-Тебе не следовало надевать часы, отправляясь ко мне,
- сказал он. - Теперь им крышка!

0

22

Я снял часы и положил их на край лохани. Я знал, что
они водонепроницаемы и с ними ничего не могло случиться.

Купание очень помогло мне. Когда дон Хуан вытащил меня
из ледяной воды, я уже немного овладел собой.

- Совершенно нелепое зрелище! - твердил я, не в
силах сказать ничего более.

Хищник, которого описывал мне дон Хуан, отнюдь не
был добродушным существом. Он был чрезвычайно тяже-
лым, огромным и равнодушным. Я ощутил его презрение к
нам. Несомненно, он сокрушил нас много веков назад, сде-
лав, как и говорил дон Хуан, слабыми, уязвимыми и покор-
ными. Я снял с себя мокрую одежду, завернулся в пончо,
присел на кровать и буквально разревелся, но мне было жаль
не себя. У меня были моя ярость, мое несгибаемое намерение,
которые не позволят им пожирать меня. Я плакал о своих
собратьях, особенно о своем отце. До этого мгновения я
никогда не отдавал себе отчета в том, что до такой степени
люблю его.

- Ему никогда не везло, - услышал я свой голос, вновь
и вновь твердящий эту фразу, как будто повторяя чьи-то
слова. Мой бедный отец, самое мягкое существо, которое я
когда-либо знал, такой нежный, такой добрый и такой бес-
помощный.

Часть четвертая

НАЧАЛО ОКОНЧАТЕЛЬНОГО ПУТЕШЕСТВИЯ

ПРЫЖОК В БЕЗДНУ

На плато вела только одна тропа. Когда мы взобрались на
него, я увидел, что оно не столь обширно, как представ-
лялось снизу. Растительность на плато не отличалась от той,
что была у его подножия: поникший зеленый древовидный
кустарник.

Поначалу я не разглядел пропасти. Лишь когда дон Хуан
подвел меня к ней, я увидел, что плато заканчивалось обры-
вом. Плато было круглым; с восточной и южной сторон
склоны его были изъедены выветриванием, с севера же и
запада оно казалось обрезанным ножом. Стоя на краю обры-
ва, я мог видеть дно ущелья, лежавшее примерно в шестис-
тах футах подо мной. Оно было покрыто все тем же древо-
видным кустарником.

Я обошел плато и обнаружил, что оно не было в прямом
смысле плато, а просто плоской вершиной внушительных
размеров горы. Частокол более низких гор к северу и югу от
вершины явственно указывал на то, что они были частью
гигантского каньона, прорезанного миллионы лет назад не
существующей более рекой. Гребни каньона были изъедены
эрозией. Кое-где они были сглажены слоем почвы. Она не
добралась лишь до того места, где я стоял.

- Это твердая порода, - сказал дон Хуан, будто прочи-
тав мои мысли. Он указал подбородком в сторону дна ущ-
елья. - Все, что упадет с этого гребня, разлетится там внизу
на кусочки.

Это были первые слова, которыми мы обменялись с
доном Хуаном в этот день, стоя на вершине. Перед тем как
отправиться туда, он сказал мне, что его время на этой Земле
подошло к концу. Он отправляется в свое окончательное
путешествие. Его заявление потрясло меня. Я в буквальном
смысле опустил руки и впал в то блаженное состояние фраг-
ментированности, которое, вероятно, испытывает человек,
когда сходит с ума. Лишь некая сердцевина меня сохраняла
свою целостность - то, что было во мне от ребенка. Все
прочее было смутным и неопределенным. Я столь долго был
фрагментирован, что единственным выходом для меня бы-
ло вновь разъединиться.

Наиболее же специфическое взаимодействие уровней
моего осознания произошло позже. Дон Хуан, его сподвиж-
ник дон Хенаро, двое его учеников, Паблито и Нестор, и я
взобрались на это плато. Паблито, Нестор и я пришли сюда
затем, чтобы выполнить свое последнее задание в роли уче-
ников - прыгнуть в пропасть. Это было в высшей степени
таинственным делом, о котором дон Хуан рассказывал мне
на самых разных уровнях моего осознания, но которое, тем
не менее, до этого дня оставалось для меня загадкой.

Дон Хуан пошутил, что мне следовало бы достать свой
блокнот и приняться описывать наше последнее совместное
времяпровождение. Он легонько ткнул меня под ребра и,
сдерживая смех, уверил, что именно так будет лучше всего,
поскольку свой путь воина-путешественника я начал как
раз с заметок.

Дон Хенаро сказал, что до нас на этой же плоской вер-
шине горы стояли другие воины-путешественники, собира-
ясь отправиться в путешествие в неизвестное. Дон Хуан по-
вернулся ко мне и мягким голосом сказал, что скоро я войду
в бесконечность при помощи своей личной силы и что они с
доном Хенаро здесь лишь затем, чтобы со мной попрощать-
ся. Дон Хенаро вмешался опять и сказал, что я тоже здесь для
того, чтоб попрощаться с ними.

- Когда ты войдешь в бесконечность, - сказал дон
Хуан, - мы уже не сможем вернуть тебя обратно. От тебя
потребуется решимость. Лишь ты сможешь решить, возвра-
щаться или нет. Должен также предупредить тебя, что нем-
ногие из воинов-путешественников оставались в этой жизни
после такой встречи с бесконечностью. Бесконечность неве-
роятно привлекательна. Воин-путешественник обнаружива-
ет, что возвращение в мир беспорядка, принуждения, шума
и боли не слишком его прельщает. Ты должен знать, что твое
решение остаться или вернуться - это не предмет разумно-
го выбора, а предмет намеревания.

- Если ты решишь не возвращаться, - продолжал
он, - то исчезнешь, как будто земля поглотила тебя. Но
решившись на обратный путь, ты должен затянуть свой ре-
мень и подождать, как подобает истинному воину-путешес-
твеннику, пока твое задание не подойдет к концу, будь это
успех или неудача.

Что-то стало неуловимо меняться. В моей памяти нача-
ли всплывать лица людей, но я не был уверен, что когда-либо
встречал их; в мозгу нарастало болезненное ощущение. Го-
лос дона Хуана перестал быть слышен. Меня потянуло к
этим людям, относительно которых я искренне сомневался,
что когда-либо их знал. Я вдруг ощутил совершенно невыно-
симую привязанность к ним, кто бы они ни были. Чувства,
которые я к ним испытывал, были неизъяснимы, и все же я
не мог сказать, кто они. Я лишь ощущал их присутствие, как
будто прожил прежде еще одну жизнь или же сочувствовал
им во сне. Я почувствовал, что их очертания сместились;
сначала они стали высокими, затем совсем маленькими.

Сущность же их, та самая сущность, что порождала мою
невыносимую к ним привязанность, осталась прежней.
Дон Хуан подошел ко мне сбоку и сказал:
- Мы договорились, что ты сохранишь осознание
обычного мира. - Его голос был резким и властным. -
Сегодня ты отправляешься выполнять конкретное зада-
ние, - продолжал он, - последнее звено длинной цепи; и
ты должен подойти к нему в высшей степени рассудительно.

Я никогда не слышал, чтобы дон Хуан разговаривал со
мной таким тоном. В этот момент он был совсем другим
человеком, и все же совершенно привычным для меня. Я
кротко подчинился ему и вернулся к осознанию мира пов-
седневной жизни, однако не отдал себе в этом отчета. В тот
день мне казалось, что я уступил дону Хуану из страха и
почтения.

Затем дон Хуан обратился ко мне в привычном тоне. Его
слова также были вполне привычными. Он сказал, что сущ-
ность воина-путешественника - это смирение и действен-
ность, что он должен действовать, не ожидая ничего в награ-
ду, и противостоять всему, что встает на его пути.

К этому моменту уровень моего осознания вновь сдви-
нулся. Разум мой сосредоточился на мыслях о страдании. Я
понял, что заключил с некими людьми договор умереть
вместе с ними, хотя и не знал, кто они. Без тени сомнения я
чувствовал, что было бы неправильно умереть в одиночку.
Страдание мое стало невыносимым.
Дон Хуан обратился ко мне.

- Мы одни, - сказал он. - Таково наше положение.
Но умереть одному не значит умереть в одиночестве.

Я сделал несколько больших глотков воздуха, чтобы
снять напряжение. По мере того как я вздыхал полной
грудью, рассудок мой прояснялся.

- Величайшая проблема для нас, мужчин, - это наша
нестойкость. Когда наше осознание начинает расти, оно вы-
растает, подобно стволу, прямо из центра нашей светящейся
сущности, снизу вверх. Этот ствол должен вырасти до значи-
тельной высоты, прежде чем мы сможем на него опереться,
В этот период твоей жизни мага ты легко можешь утратить
власть над своим новым осознанием. И тогда ты забудешь
все, что делал и видел на пути воина-путешественника, пото-
му что твой разум вернется к повседневному осознанию. Я
уже объяснял тебе, что каждый маг-мужчина, находясь на
новых уровнях осознания, должен использовать все то, что
делал и видел на пути воина-путешественника. Проблема
каждого мага-мужчины в том, что он легко все забывает,
поскольку его осознание утрачивает свой новый уровень.

- Я прекрасно понимаю все, что ты говоришь, дон
Хуан, - сказал я. - Пожалуй, впервые я полностью осознал,
почему все забываю и почему потом все вспоминаю. Я всегда
был уверен, что мои сдвиги обусловлены болезненными лич-
ными обстоятельствами: теперь я знаю, отчего происходят
эти изменения, но не могу выразить свое знание словами.

- Не беспокойся о словах, - сказал дон Хуан. - Ты
найдешь их в свое время. Сегодня ты должен действовать на
основании своего внутреннего безмолвия, того, что ты зна-
ешь, не зная. Ты прекрасно знаешь, что ты должен делать, но
это знание еще не вполне оформилось в твои мысли.

Все, чем я обладал на уровне конкретных мыслей, было
смутным ощущением знания о чем-то, что не было частью
моего рассудка. Вместе с тем, у меня было совершенно чет-
кое ощущение того, что я сделал огромный шаг вниз; во мне,
казалось, что-то упало. Я почти физически ощутил удар. Я
знал, что в этот миг перешел на новый уровень осознания.

Затем дон Хуан сказал мне, что воин-путешественник
обязательно должен попрощаться со всеми людьми, кото-
рые остаются у него за спиной. Он должен произнести слова
прощания громко и четко, так, чтобы его голос и чувства
навсегда запечатлелись в этих горах.

Я долго колебался, но не из-за застенчивости, а ПОТОМУ,
что не знал, кого именно мне следует благодарить. Я пол-
ностью проникся концепцией магов, что воин-путешест-
венник не может никому ничего быть должен.

Дон Хуан вбил в меня аксиому магов: "Воины-путешес-
твенники непринужденно, щедро и с необычайной лег-
костью воздают за любое оказанное им расположение, за
любую услугу. Таким образом они снимают с себя ношу
невыполненного долга".

Я воздал, или же все еще воздавал, всем, кто почтил меня
своей заботой или участием. Я перепросмотрел всю свою
жизнь настолько подробно, что не обошел вниманием даже
мельчайшие ее эпизоды. Я был совершенно уверен тогда, что
никому ничего не задолжал. Своими уверенностью и сомне-
ниями я поделился с доном Хуаном.

Дон Хуан сказал, что я действительно тщательно переп-
росмотрел свою жизнь, но добавил, что я далек от того,
чтобы быть свободным от долгов.

- А как насчет твоих призраков? - продолжал он. -
Тех, с кем ты уже не можешь соприкоснуться?

Он знал, о чем говорит. Во время своего перепросмотра
я пересказал ему каждый эпизод своей жизни. Из всего того,
о чем я ему поведал, он выделил три случая в качестве образ-
цов задолженности, которую я приобрел в весьма раннем
возрасте, и добавил к этому мою задолженность перед чело-
веком, благодаря которому я с ним встретился. Я горячо
поблагодарил своего друга и почувствовал, что моя благо-
дарность была каким-то образом принята. Три же первых
случая остались на моей совести.
Один из них был связан с человеком, которого я знал,
будучи совсем ребенком. Его звали Леандро Акоста. Он был
заклятым врагом моего деда, его настоящей напастью. Дед
постоянно обвинял этого человека в том, что тот крал цып-
лят из его курятника. Акоста не был бродягой, просто не
имел определенных, постоянных занятий. Он был своего
рода перекати-полем, хватался за разную работу, был под-
собным рабочим, знахарем, охотником, поставщиком трав и
насекомых для местных лекарей, а также всякого рода жив-
ности для чучельников и торговцев.

Люди считали, что он гребет деньги лопатой, но не мо-
жет ни сберечь их, ни толково ими распорядиться. И друзья
его, и недруги в один голос твердили, что он мог бы преуспе-
вать на зависть всей округе, если бы занялся тем, в чем
разбирался лучше всего, - сбором трав и охотой, но что он
страдает странной душевной болезнью, делающей его беспо-
койным и неспособным остановиться на каком-нибудь за-
нятии на сколь-нибудь продолжительное время.

Однажды, прогуливаясь на окраине фермы своего деда,
я заметил, что за мной кто-то наблюдает из кустов на краю
леса. Это был Акоста. Он сидел на корточках в самой гуще
кустарника и, если бы не мои зоркие глаза восьмилетнего
мальчишки, был бы совершенно незаметен.

Не удивительно, что дед думает, что он приходит воро-
вать цыплят, подумал я. Я был уверен, что никто, кроме
меня, не смог бы его разглядеть; благодаря своей неподвиж-
ности он был прекрасно замаскирован. Я скорее почувство-
вал различие между кустарником и его силуэтом, чем увидел
его. Я приблизился к нему. То, что люди или яростно его
ненавидели, или же горячо любили, весьма меня интригова-
ло.

- Что вы здесь делаете, сеньор Акоста? - бесстрашно
спросил я.

- Я справляю большую нужду, одновременно разгля-
дывая ферму твоего деда, - ответил он, - так что лучше
отвали, пока я не встал, если не любишь нюхать дерьмо.

Я немного отошел. Мне было любопытно, действитель-
но ли он занимался тем, о чем говорил. Я убедился, что он
говорил правду. Он встал, и я решил, что он выйдет из кустов
и направится в сторону владений моего деда, чтобы выйти на
дорогу, но я ошибся. Он двинулся вглубь зарослей.

- Эй, сеньор Акоста! - закричал я. - Можно мне с
вами?

Я заметил, что он остановился; кусты были столь густы-
ми, что это вновь получилось у меня скорее благодаря чувс-
тву, чем зрению.

- Конечно, можно, если ты найдешь лазейку в кустар-
нике, - ответил он.

Это не составило мне труда. Давным-давно я отметил
вход в кустарник большим камнем. Методом бесконечных
проб и ошибок я обнаружил там узкий лаз, который через
три-четыре ярда становился настоящей тропой, по которой
я мог двигаться в полный рост.
Сеньор Акоста подошел ко мне и сказал:
- Браво, малыш, молодчина! Хорошо, идем со мной,
если тебе так хочется.

Так началась наша дружба с Леандро Акостой. Каждый
день мы совершали охотничьи вылазки. Из-за того, что я
пропадал из дому неизвестно куда с рассвета до заката, бли-
зость наша стала столь очевидной, что в конце концов дед
сурово отчитал меня.

- Тебе следовало бы быть более разборчивым в знаком-
ствах, - сказал он, - если ты не хочешь закончить тем же,
что и он. Я не потерплю, чтобы этот человек как-либо влиял
на тебя. Ты легко можешь стать таким же беспутным непо-
седой. Обещаю тебе, что, если ты не положишь этому конец,
я сделаю это сам. Я пожалуюсь властям, что он ворует моих
цыплят. Ты ведь прекрасно знаешь, что это его рук дело.

Я попытался убедить деда в полной абсурдности его об-
винений. Акосте не было нужды воровать цыплят - ведь у
него был его огромный лес, где он мог добыть все, что хотел.
Но мои доводы еще больше разозлили деда. Я понял, что ему
была втайне ненавистна свобода Акосты, и благодаря этому
пониманию последний превратился для меня из милого
охотника в высшее проявление чего-то запретного и в то же
время желанного.

Я попытался сделать наши встречи с Акостой не столь
частыми, но соблазн был слишком велик. Однажды Акоста
и трое его друзей предложили мне сделать то, что ни разу ему
не удавалось, - поймать живым и невредимым грифа. Он
объяснил, что тело грифов нашей местности - огромных
птиц, размах крыльев которых составлял пять-шесть футов,
- содержит семь различных типов мяса, каждый из кото-
рых применяется для тех или иных лечебных целей. Он ска-
зал, что желательно, чтобы тело грифа не было повреждено.
Его нужно поймать не силой, а хитростью. Подстрелить-то
его легко, но в этом случае мясо утратит свои лечебные
свойства. Так что вся штука в том, чтобы поймать его живь-
ем, а вот это не удавалось ему ни разу. Однако, сказал он, с
моей помощью и с помощью трех его друзей он с этим
справится. Он заверил меня, что это естественный вывод, к
которому он пришел после того, как раз сто наблюдал за
поведением грифов.

- Для этого нам понадобится дохлый осел, - с энтузи-
азмом провозгласил он, - осел у нас есть.

Он посмотрел на меня, ожидая вопроса о том, что же мы
станем делать с дохлым ослом. Но так как вопрос не прозву-
чал, он продолжил:

- Мы удалим у него внутренности и вставим несколько
палочек, чтобы туша сохраняла форму.

- У грифов всем заправляет вожак; он крупней и умней
остальных, - продолжал он. - Никто не может сравниться
с ним в остроте зрения. Это и делает его вожаком. Именно
он обнаружит дохлого осла и подлетит к нему. Он сядет с
подветренной стороны, чтобы обнюхать его и убедиться, что
он действительно издох. Кишки и прочие внутренности, ко-
торые мы извлечем из туши осла, мы сложим возле его зад-
ней части. Это будет похоже на следы трапезы дикого кота.
Затем гриф не торопясь приблизится к ослу. Спешить ему
некуда. Он станет прыгать вокруг туши и наконец опустится
на ее круп и начнет ее раскачивать. Не воткни мы в землю
четыре палочки, он мог бы ее перевернуть. На какое-то вре-
мя он замрет, сидя на ослином крупе; это будет сигналом
остальным грифам опуститься поблизости. И лишь когда
рядом с вожаком окажутся три или четыре других грифа, он
примется за дело.

- А какова же моя роль во всем этом, господин Акос-
та? - спросил я.

- Ты спрячешься внутри туши, - сказал он с невозму-
тимым видом. - Не бойся, я дам тебе пару специальных
кожанььх перчаток, и ты будешь сидеть там и ждать, пока
гриф-вожак разорвет своим мощным клювом задний про-
ход осла и просунет туда голову, чтобы начать есть. Тогда ты
крепко схватишь его за шею обеими руками.

- Я и трое моих друзей спрячемся верхом в глубоком
овраге, - продолжал он. - Я буду следить за всем в би-
нокль. Когда я увижу, что ты схватил грифа за шею, мы
прискачем во весь опор, бросимся на птицу сверху и пойма-
ем его.

- А осилите ли вы грифа, сеньор Акоста? - спросил я.
Не то чтобы я сомневался в нем, просто хотел быть уверен.

- Конечно! - сказал он со всей возможной уверен-
ностью. - Мы все наденем перчатки и кожаные гамаши. У
грифов очень сильные когти. Они могут переломить голень,
как хворостинку.

У меня не было выхода. Меня охватило сильнейшее воз-
буждение. Мое восхищение Леандро Акостой не знало в этот
момент границ. В моих глазах он был настоящим охотником
- находчивым, хитрым и знающим.
- Прекрасно, давайте так и сделаем! - сказал я.
- Вот это как раз тот парень, который мне нужен! -
сказал Акоста. - Я верил в тебя!

Он приладил позади своего седла толстое одеяло, и один
из его друзей легко поднял меня и посадил на лошадь.

- Держись за седло, - сказал Акоста, - и одновремен-
но придерживай одеяло.

Мы поскакали плавным галопом. Спустя примерно час
мы оказались на какой-то сухой и безлюдной равнине. Оста-
новились мы под навесом, напоминавшим палатку продавца
на рынке. Его плоский верх служил защитой от солнца. Под
навесом лежал дохлый бурый осел. Не похоже было, что он
умер от старости - выглядел он совсем молодым.

Ни Акоста, ни его друзья не сказали мне, убили ли они
осла или нашли издохшим. Я ждал, что они прольют на это
свет, но спрашивать не собирался. Совершая необходимые
приготовления, Акоста объяснил, что навес нужен потому,
что грифы всегда начеку, и хотя они кружат высоко и сами
не видны, несомненно, они могут следить за всем происхо-
дящим.

0

23

- Эти твари способны только видеть, - сказал Акос-
та. - Их уши никуда не годятся, да и нюх у них не так хорошо
как зрение. Мы должны заделать в туше каждую дырку. Я не
хочу, чтобы ты выглядывал откуда-нибудь, потому что они
увидят твой глаз и ни за что не приземлятся. Они не должны
ничего видеть.

Они установили внутри ослиной туши несколько пало-
чек крест-накрест, оставив достаточное пространство, чтобы
я мог забраться внутрь. В какой-то момент я решился задать
вопрос, мучивший меня все это время.

- Скажите, сеньор Акоста, ведь этот осел издох от бо-
лезни, не так ли? Как вы думаете, я не могу ею заразиться?
Акоста закатил глаза.

- Ну-ну, не говори глупостей. Ослиные болезни людям
не передаются. Давай займемся делом и не будем забивать
себе голову всякой ерундой. Будь я поменьше ростом, я сам
влез бы в брюхо этого осла. Знаешь ли ты, что такое поймать
вожака грифов?

Я поверил ему. Что-то в нем располагало меня к ни с чем
не сравнимому доверию. Я не собирался праздновать труса и
пропустить величайшее в своей жизни приключение.

Страшней всего было в тот момент, когда Акоста запих-
нул меня внутрь ослиной туши. Затем они натянули шкуру
на каркас и стали зашивать ее. Все же они оставили снизу, у

земли, довольно большое отверстие, чтобы мне было чем
дышать. Ужас обуял меня, когда шкура наконец сомкнулась
надо мной, подобно захлопнувшейся крышке гроба. Я тяже-
ло задышал, думая лишь о том, как здорово будет схватить
грифа-вожака за шею.

Акоста дал мне последние наставления. Он сказал, что
избавит меня от лишних волнений, дав знать свистом, похо-
жим на птичий, когда гриф-вожак закружит поблизости и
станет садиться. Затем я услышал, как они снимают навес;
также до меня донесся удаляющийся стук копыт их лошадей.
Хорошо, что они не оставили в шкуре ни одной дырочки, не
то я обязательно выглянул бы. Искушение взглянуть на про-
исходящее было почти неодолимым.

Прошло много времени; я сидел, ни о чем не думая.
Вдруг я услышал свист Акосты и решил, что гриф кружит
вокруг меня. Я совершенно в этом уверился, когда услышал
хлопанье мощных крыльев, после чего ослиная туша вдруг
закачалась так, будто на нее наехал грузовик, по крайней
мере так мне показалось. Затем я почувствовал, что гриф сел
на тушу и замер. Я мог ощущать его вес. Послышалось хло-
панье других крыльев, и вдалеке раздался свист Акосты. Тог-
да я приготовился к неизбежному. Ослиная туша затряслась,
и что-то стало разрывать шкуру.

Вдруг внутрь туши влезла огромная безобразная голова
с красным гребнем и чудовищным клювом; широко раскры-
тый глаз пронзил меня своим взглядом. Я закричал от страха
и схватился обеими руками за шею. Мне показалось, что
гриф на миг оцепенел, поскольку никак не отреагировал, что
дало мне возможность крепче обхватить его шею. Затем же
последовала настоящая карусель. Гриф пришел в себя и по-
тянул с такой силой, что чуть не размазал меня по ослиной
шкуре. В следующее мгновение я оказался наполовину сна-
ружи, изо всех сил держась за птичью шею.

Я услышал вдали стук копыт лошади Акосты. До меня
донесся его крик:

- Отпусти его, отпусти, он собирается улететь вместе с
тобой!

Гриф действительно собирался или улететь со мной, или
же оторвать меня от себя когтями. Добраться до меня ему
мешало то, что его голова была частично погружена вов-
нутрь туши. Его когти скользили по выпущенным ослиным
кишкам и ни разу толком меня не коснулись. Также меня
спасло то, что гриф изо всех сил старался освободить шею от
моей хватки и не мог выставить когти достаточно вперед,
чтобы по-настоящему нанести мне вред. В следующее мгно-
вение Акоста рухнул на грифа, как раз в тот момент, когда
кожаные перчатки слетели с моих рук.
Акоста был вне себя от радости.

- Получилось, получилось, малыш! - воскликнул
он. - В следующий раз мы вобьем в землю палки под-
линнее, чтобы гриф не смог их вырвать, и привяжем тебя ко
всему сооружению.

Мы были дружны с Акостой довольно долгое время,
пока я не помог ему поймать грифа. После этого же мой
интерес к нему угас столь же таинственным образом, как и
появился, и мне ни разу не представился случай поблагода-
рить его за все, чему он меня научил.

Дон Хуан сказал, что он научил меня охотничьему тер-
пению в лучшее для таких уроков время, и прежде всего,
научил находить в уединении то спокойствие, которое необ-
ходимо охотнику.

- Ты не должен путать одиночество и уединение, -
сразу пояснил дон Хуан. - Одиночество для меня понятие
психологическое, душевное, уединенность же - физичес-
кое. Первое отупляет, второе успокаивает.

За все это, сказал дон Хуан, я навсегда останусь в долгу
перед севьором Акостой, понимаю ли я долги так, как ее
понимают воины-путешественники, или нет.

Вторым же человеком, перед которым я, по мнению
дона Хуана, был в долгу, был десятилетний мальчик, с кото-
рым мы вместе росли. Его звали Армандо Велец. Подобно
своему имени, он был чрезвычайно серьезным, чопорным,
таким себе юным стариком. Я очень любил его за решитель-
ный и вместе с тем чрезвычайно дружелюбный характер. Он
был из тех, кого не так-то просто было запугать. Драку он
мог затеять в любой момент, но вовсе не был забиякой.

Мы любили ходить с ним на рыбалку. Ловили мы оби-
тавших под камнями очень маленьких рыбок, которых нуж-
но было доставать оттуда руками. Мы раскладывали пой-
манных рыбок сушиться на солнце и поедали их сырыми,
иногда занимаясь этим целый день.

Мне также нравилось, что он был очень изобретатель-
ным, умным и одинаково хорошо владел обеими руками.
Левой рукой он мог бросить камень дальше, чем правой. Мы
постоянно в чем-нибудь состязались, и, к моему величайше-
му огорчению, он всегда выигрывал. Он как бы извинялся
передо мной за это, говоря:

- Если я поддамся и дам тебе выиграть, ты возненави-
дишь меня. Это оскорбит твое мужское достоинство. Так что
старайся!

Из-за его чопорности мы называли его "Сеньор Велец",
по по обычаю той части Южной Америки, откуда я родом,
сокращали "сеньор" до "шо".

Однажды Шо Велец предложил мне нечто довольно не-
обычное. Начал он, естественно, с подначки.

- Ставлю что угодно, - сказал он, - что я знаю такую
пещь, на которую ты не отважишься.
- О чем это ты, Шо Велец?

- Ты не отважишься сплавиться по реке на плоту.
- С чего бы это? Я сплавлялся по ней в половодье. Через
восемь дней меня прибило к острову, и мне сплавляли еду.

Это была правда. Моим еще одним лучшим другом был
мальчик по прозвищу Сумасшедший Пастух. Как-то нас в
половодье прибило к острову, с которого мы никак не могли
выбраться. Жители нашего городка думали, что прибываю-
щая вода зальет остров и мы оба утонем. Они сплавляли по
реке корзины с едой в надежде, что их вынесет на остров, как
оно и вышло. Благодаря этому мы дожили до того момента,
когда вода спала настолько, что они смогли подплыть к нам
на плоту и перевезти нас на берег.

- Нет, я имею в виду другое, - сказал Шо Велец своим
тоном эрудита. - Речь идет о том, чтобы сплавиться по
подземной реке.

Он обратил мое внимание на то, что на большом участке
своего течения наша река протекает под горой. Этот подзем-
ный участок всегда чрезвычайно привлекал меня. Местом,
где река исчезала под землей, была зловещего вида пещера
значительных размеров, всегда изобиловавшая летучими
мышами и пропахшая аммиаком. Из-за сернистых испаре-
ний, жара и зловония местные дети считали ее входом в
преисподнюю.

- Можешь ставить хоть свою чертову голову, Шо Ве-
лец, что я никогда в жизни и близко не подойду к этой
реке! - вскричал я. - Проживи я хоть десять жизней! Надо
быть совсем идиотом, чтобы сделать что-то подобное.

Серьезное лицо Шо Велеца сделалось еще более торжес-
твенным.

- О, - сказал он, - тогда мне придется сделать это
одному. Мне показалось на минуту, что я смогу подбить тебя
на это. Я был неправ. Признаю свою ошибку.

- Эй, Шо Велец, что с тобой? Какого черта ты полезешь
в это пекло?

- Я должен, - сказал он своим хриплым мальчишес-
ким голосом. - Видишь ли, мой отец такой же чокнутый,
как и ты, за тем исключением, что он отец и муж. Шесть
человек зависят от него. В противном случае он был бы
сумасшедшим, как козел. Две моих сестры, два моих брата,
моя мать и я зависим от него. Он для нас все.

Я не знал, кем был отец Шо Велеца. Я даже ни разу его не
видел. Я не знал, чем он зарабатывает на жизнь. Шо Велец
рассказал, что он был бизнесменом и все, чем он владел, так
сказать, умещалось на столе.

- Мой отец построил плот и хочет плыть, - продолжал
Шо Велец. - Он хочет предпринять эту экспедицию. Мать
говорит, что он перебесится, но я в это не верю. Я видел в его
глазах твой сумасшедший взгляд. На днях он отправится, и
я уверен, что он погибнет. Так что я собираюсь взять его
плот и сплавиться по этой реке сам. Я знаю, что погибну, но
мой отец останется жив.

Меня как будто пронзило электрическим током в шею,
и я услышал свой голос, произносящий в таком возбуж-
дении, какое только можно себе представить: "Я согласен,
Шо Велец, я согласен! Да, да, это будет здорово! Я плыву с
тобой!"

Шо Велец ухмыльнулся. Ухмылка эта показалась мне
счастливой улыбкой по поводу того, что он будет не один, а
не того, что ему удалось меня соблазнить. Это чувство он
продемонстрировал последовавшей за этим фразой.
- Я уверен, что, если ты будешь со мной, я останусь жив.
Я не беспокоился о том, останется в живых Шо Велец
или нет. Меня подгоняла его смелость. Я знал, что Шо Велеца
хватит на то, чтобы осуществить задуманное. Они с Сумас-
шедшим Пастухом были единственными отчаянными маль-
чишками в городе. Они обладали тем качеством, которое я
считал чем-то немыслимым и неповторимым, - отвагой.
Никто другой в нашем городе не мог похвастаться ничем
подобным. Я испытал их всех. По моему мнению, все они
были вялыми, включая и человека, которого я любил всю
свою жизнь, - моего деда. Уже в десятилетнем возрасте у
меня не было ни тени сомнения на этот счет. Смелость Шо
Велеца ошеломила меня. Мне захотелось быть с ним до
конца.

Мы договорились встретиться на рассвете, что и проде-
лали, и понесли легкий плот отца Шо Велеца за три или
четыре мили от города, к пещере в зеленых холмах, где река
уходила под землю. От запаха помета летучих мышей не
было спасения. Мы взобрались на плот и оттолкнулись от
берега. Плот был оборудован сигнальными фонарями, кото-
рые нам пришлось тут же включить. Под толщей горы было
темным-темно, влажно и жарко. Река была достаточно глу-
бокой для плота и довольно быстрой, так что грести нам не
приходилось.

Сигнальные огни создавали причудливые тени. Шо Ве-
лец шепнул .мне на ухо, что лучше вообще не смотреть вок-
руг, потому что обстановка была более чем пугающей. Он
был прав; она была тошнотворной, угнетающей. Огни вспу-
гивали летучий мышей, и они летали, беспорядочно хлопая
вокруг нас крыльями. Когда же мы углубились в пещеру,
исчезли даже они, остался лишь затхлый воздух, такой гус-
той, что им было трудно дышать. Спустя какое-то время -
как мне показалось, через несколько часов - нас вынесло в
что-то вроде озерца, довольно глубокого и почти неподвиж-
ного. Ситуация выглядела так, как будто русло было перего-
рожено.

- Мы застряли, - вновь прошептал мне на ухо Шо
Велец. - Плот не пройдет здесь, и назад мы вернуться не
можем.

Течение в реке было настолько быстрым, что нельзя
было и думать о том, чтобы пуститься в обратный путь. Мы
решили поискать выход Наружу. Я увидел, что если встать на
доски плота, то можно достать до потолка пещер^, что оз-
начало, что вода дал-ьше доставала до самого ее потолка. У
входа пещера была сводчатой, околб пятидесяти футов вы-
сотой. Напрашивался единственно возможный вывод, что
мы находились в верхней части озера, глубина которого сос-
тавляла около пятидесяти футов.

Мы привязали плот к скале и нырнули, пытаясь уловить
какое-нибудь движение воды. На поверхности было влажно
и жарко, в нескольких же футах ниже было очень холодно.
Мое тело ощутило перемену температуры, и я испытал страх,

удивительный животный страх, какого никогда не испыты-
вал. Я вынырнул. Шо Велец, должно быть, испытывал то же
самое, потому что мы столкнулись с ним на поверхности.
- Думаю, что мы близки к смерти, - мрачно сказал он.
Я не разделял ни его мрачности, ни желания умереть и
отчаянно искал выход. Глыбы, образовавшие затор, должны
были быть принесены течением. Я обнаружил отверстие,
достаточное для того, чтобы мое мальчишеское тело могло в
него протиснуться. Заставив Шо Велеца нырнуть, я показал
отверстие ему. Плот ни за что не смог бы в него пройти. Мы
забрали с плота одежду, связали ее в тугой узел и, нырнув,
вновь нащупали отверстие ^протиснулись в него.

Мы оказались в крутом желобе, вроде тех водяных го-
рок, что бывают в парках аттракционов. Лишайник и мох,
покрывавшие его дно, позволили нам довольно долго сколь-
зить по нему без особого вреда. Затем мы попалит огромный
сводчатый зал, где вода.вновь текла и была по пояс глубиной.
Мы увидели дневной свет у выхода из пещеры и, побрели
наружу. Глубина была недостаточной доя того, чтобы.плыть;
сплавиться по-собачьи тоже было нельзя из-за слабого тече-
ния. Не сказав ни слрва, мы расстелили свою одежду и поло-
жили ее сушиться, на солнце, после чего направили свои
стопы в сторону города. Шо Велец был почти безутешен
из-за потери отцовского плота.

-- Мой отец погиб бы там, - признают он наконец. - Он
ни за что бы не протиснулся в то отверстие, в которое про-
лезли мы. Он слишком велик для. этого. Мой отец толс-
тяк, - сказал он, - но, может, у него могло бы хватить сил
на то, чтобы вернуться вброд.

Я усомнился в этом. Насколько я помнил, из-за большой
крутизны русла течение было удивительно быстрым. Все же
я согласился, что взрослый человек, подгоняемый отчаяни-
ем, смог бы в конце концов выбраться наружу с помощью
веревок и титанических усилий.

Мы так и не разрешили вопрос, погиб бы отец Шо Веле-
ца в пещере или нет, но меня это не беспокоило. Меня бес-
покоило то, что впервые в жизни я ощутил жгучую зависть.
Шо Велец был единственным человеком, которому я когда-
либо завидовал. У него было за что умереть, и он доказал
мне, что способен на это; у меня не было ничего подобного,
и я не доказал себе ровным счетом ничего.

В каком-то смысле, я отдал Шо Велецу первенство. Его
торжество было полным. Я склонил перед ним голову. Ему
теперь принадлежал город, люди, и он был, как мне казалось,
лучшим среди них. Когда мы расставались в этот день, я
произнес банальную и вместе с тем глубокую истину:
- Будь их королем, Шо Велец. Ты -лучший.
Я никогда больше с ним не разговаривал. Я осознанно
прекратил нашу дружбу. Я почувствовал, что лишь таким
образом могу показать, насколько глубокое впечатление он
на меня произвел.

Дон Хуан считал, что я в неоплатном долгу перед Шо
Велецом, что он был единственным, кто научил меня: чтобы
человек понял, что ему есть для чего жить, у него должно
быть то, за что стоит умереть.

- Если тебе не за что умирать, - как-то сказал мне дон
Хуан, - как ты можешь утверждать, что тебе есть для чего
жить? Две эти вещи идут рука об руку, и смерть - главная в
этой паре.

Третьим человеком, которому я, по мнению дона Хуана,
был в высшей степени обязан, была моя бабка по матери. В
своей слепой привязанности к деду, мужчине, я забыл о
действительной опоре этого дома, своей весьма эксцентрич-
ной бабушке.

За много лет до того, как я попал в этот дом, она спасла
от линчевания местного индейца. Его обвинили в колдовс-
тве. Некие разгневанные молодые люди уже готовы были
вздернуть его на ветке дерева, росшего на территории владе-
ний моей бабки. Она подоспела в разгар линчевания и оста-
новила его. Все линчеватели были, по-моему, ее крестника-
ми, так что не дерзнули ей возражать. Она опустила несчас-
тного на землю и забрала в дом, чтобы выходить. Веревка
успела оставить на его шее глубокий след.

Он поправился, но так и не оставил моей бабки. Он
заявил, что его жизнь кончилась в день линчевания, новая
же жизнь не принадлежит ему; она принадлежит ей. Будучи
человеком слова, он посвятил свою жизнь служению моей
бабке. Он был ее слугой, дворецким и советником. Мои тет-
ки говорили, что именно он посоветовал бабке усыновить
новорожденного сироту; они же жестоко негодовали по это-
му поводу.

Когда я появился в доме своих деда и бабки, ее приемно-
му сыну было уже под сорок. Она отправила его учиться во
Францию. Однажды утром возле дома совершенно неожи-
данно остановилось такси, из которого вышел в высшей
степени элегантно одетый крепко сложенный мужчина. Во-
дитель занес его чемоданы во внутренний дворик. Мужчина
щедро расплатился с ним. С первого же взгляда я заметил,
что внешность мужчины была весьма примечательной. У
него были длинные вьющиеся волосы и длинные ресницы.
Он был чрезвычайно привлекателен, вовсе не будучи красив.
Лучшей его чертой была лучезарная, открытая улыбка, кото-
рую он тут же обратил ко мне.

- Могу ли я поинтересоваться вашим именем, молодой
человек? - спросил он таким приятным, хорошо поставлен-
ным голосом, какой мне вряд ли доводилось когда-либо
слышать.

То, что он назвал меня "молодым человеком", мгновен-
но подкупило меня.

- Мое имя Карлос Арана, сударь, - ответил я. - Могу
ли я в свою очередь поинтересоваться вашим?

Он изобразил на лице удивление, широко раскрыл глаза
и отскочил в сторону, как будто на него кто-то напал. Затем
он шумно расхохотался. На его смех из внутреннего дворика
вышла бабушка. Увидев его, она взвизгнула, как девчонка, и
заключила его в нежнейшие объятия. Он приподнял-ее, как
будто она ничего не весила, и закружил. Я заметил, что он
был очень высок. Крепость его телосложения скрывала его
рост, У него в прямом смысле было тело профессионального
борца. Будто заметив, что я его рассматриваю, он согнул
бицепс.

- В свое время я немного занимался боксом, сударь, -
сказал он, ничуть не заблуждаясь относительно моих мыс-
лей.

Бабушка представила его мне, сказав, что это ее сын
Антуан, ее дорогой мальчик. Она сказала, что Он драматург,
режиссер, писатель и поэт.

Его атлетическое сложение поднимало его в моих глазах.
Я не понял сразу, что он был приемышем, однако заметил,
что онтне похож на остальных членив семьи. Те все напоми-
нали ходячие трупы, в нем же жизнь бурлила через край. В
этом мы были чрезвычайно похожи. Мне нравилось, что он
ежедневно тренируется, используя мешсЬк в качестве боксер-
ской груши. Особенно мне нравилось, что он не только бок-
сировал, но и пинал мешок ногами, совмещая одно с другим
совершенно поразительным образом. Тело его было креп-
ким, как камень.

Однажды Антуан поведал мне, что единственным его
страстным желанием были стать выдающимся писателем.

- У меня есть все, - сказал он. - Жизнь была ко мне
вей?ма благосклонна. У меня нет лишь того единственного,
что я хочу иметь, - таланта. Музы не любят меня. Я высоко
ценю то, что читаю, но не мог)' создать ничего такого, что
мне самому хотелось бы читать. В этом источник моих мук;
чтобы соблазнить муз, мне недостает то ли усидчивости, то
ли обаяния, поэтому жизнь моя пуст'а настолько, насколько
это вообще возможно.

Затем Антуан стал говорить, что единственным его под-
линным достоянием является его мать. Он назвал мою бабку
своим оплотом, своей опорой, своим вторым "я". Наконец
он произнес слова, которые в высшей степени взволновали
меня.

- Не будь у меня моей матери, - сказал он, - я не жил
бы.

Я понял тогда, насколько глубоко он был привязан к
моей бабушке. Мне вдруг живо вспомнились все те леденя-
щие душу истории об испорченном ребенке Антуане, кото-
рые рассказывали мне мои тетки. Бабушка действительно
донельзя избаловала его. Однако им, казалось, было хорощо
вместе. Я видел, как они сидели часами, она держала его
голову на коленях, как будто он все еще был ребенком. Я не
видел, чтобы моя бабушка общалась с кем-либо так долго.

Настал день, дней Антуан вдруг стая много писать. Он
принялся за постановку пьесы в местном театре, пьесы, ав-
тором которой был он сам. Когда представление состоялось,
оно имело шумный успех. Местные газеты печатали его сти-
хи. Было похоже на то, что он попал в полосу вдохновения.
Но спустя всего несколько месяцев этому пришел конец.
Редактор местной газеты публично обвинил его в плагиате и
опубликовал статью в подтверждение вины Антуана.

Моя бабушка, естественно, не хотела и слышать о недос-
тойном поведении своего сына. Она объясняла происхо-
дящее проявлением глубокой зависти. Все жители этого го-
рода завидовали элегантности ее сына, его блеску. Они зави-
довали его темпераменту и уму. Бесспорно, он был
воплощением элегантности и хороших манер. Но он опреде-
ленно был плагиатором, в этом не было никакого сомнения.

Антуан никогда ни перед кем не объяснялся в своем
поведении. Я слишком любил его, чтобы спрашивать об
этом. У меня просто недоставало смелости. Мне кажется, у
него были на то свои причины. Но что-то, казалось, прорва-
лось; с того момента мы жили, если можно так выразиться,
галопом. День ото дня в доме происходили столь разитель-
ные перемены, что я уже привык чего-то ждать, то ли хоро-
шего, то яи плохого. Однажды вечером моя бабушка внезап-
но вошла в комнату Антуана. В ее взгляде была такая суро-
вость, какой я никогда за ней не замечал. Когда она говорила,
губы ее дрожали.

- Случилось нечто ужасное, Антуан, - начала она.
Антуан остановил ее. Он попросил ее дать ему возмож-
ность объясниться. Она резко оборвала его.

- Нет, Антуан, нет, - сказала она твердо. - Это не
связано с тобой. Это касается лишь меня. В это столь трудное
для тебя время случилось нечто более важное. Антуан, сы-
нок, мое время кончилось.

- Я хочу, чтобы ты понял, что это неизбежно, - про-
должала она. - Я должна уйти, а ты должен остаться. Ты -
итог всего, что я сделала в этой жизни. Хороший ли, плохой,
Антуан, ты - вся моя суть. Дай этому возможность показать
себя. Как бы то ни было, мы в конце концов будем вместе. А
ты действуй, Антуан, действуй. Делай как знаешь, неважно
что, делай, пока можешь.

Я увидел, как Антуана мучительно передернуло. Он весь
сжался, все мышцы его тела, куда-то ушла вся его сила. Его
проблемы были рекой, теперь же его, по-видимому, вынесло
в океан.

- Обещай мне, что не умрешь, пока не придет твой
срок! - прокричала она ему.
Антуан кивнул.

На следующий день бабушка по совету своего советни-
ка-мага продала все свои земли, бывшие весьма обширны-
ми, и передала деньги своему сыну Антуану. Последовавшим
за этим утром я стал свидетелем сцены, удивительней кото-
рой я не наблюдал за все десять лет своей жизни: Антуан
прощался со своей матерью. Сцена была нереальной, как
кинофильм, нереальной в том смысле, что казалась приду-
манной, написанной неким писателем и поставленной не-
ким режиссером.

В роли декораций выступал внутренний дворик дедовс-
кого дома. Главным героем был Антуан, его мать играла
ведущую женскую роль. В этот день Антуан уезжал. Он нап-
равлялся в порт, где собирался успеть на итальянский лайнер
и отправиться в увеселительный трансатлантический круиз
в Европу. Он был, как всегда, элегантен. У дома его ожидало
такси, водитель которого беспокойно сигналил.

Я был свидетелем последнего лихорадочного вечера Ан-
туана, когда он отчаянно пытался сочинить стихотворение,
посвященное своей матери.

- Чепуха, - сказал он мне. - Все, что я пишу, -
чепуха. Я ничто.

Я уверил его - хотя кто я был такой, чтобы уверять его
в этом, - что все, что он пишет, великолепно. В какой-то
момент меня понесло, и я перешел границы, которых никог-
да прежде не переходил.

- Перестань, Антуан, - закричал я. - Я куда большее
ничтожество! У тебя есть мать, у меня же нет ничего. Все, что
ты пишешь, прекрасно!

Очень вежливо он попросил меня покинуть его комна-
ту. Я выставил его глупцом, советующимся с никчемным
мальчишкой, и горько сожалел о взрыве своих чувств. Мне
хотелось, чтобы он остался моим другом.

На Антуане было его элегантное пальто, наброшенное
на правое плечо. Одет он был в красивейший зеленый кос-
тюм английского кашемира.
Тут заговорила моя бабушка.

- Тебе нужно торопиться, дорогой, - сказала она. -
Время дорого. Тебе пора. Если ты не уедешь, эти люди убьют
тебя ради денег.

Она имела в виду своих дочерей и их мужей, пришедших
в ярость, обнаружив, что мать практически лишила их нас-
ледства, а этот отвратительный Антуан, их заклятый враг,
собирается уехать со всем, что по праву им принадлежало.

- Прости, что я заставляю тебя пройти через все это, -
извиняющимся тоном проговорила бабушка, - но, как тебе
известно, время не считается с нашими желаниями.

Антуан заговорил своим чеканным, хорошо поставлен-
ным голосом. Больше чем когда-либо он был похож на ак-
тера.

- Одну минуту, мама, - сказал он. - Я хочу прочесть
кое-что, написанное для тебя.

Это было благодарственное стихотворение. Закончив
чтение, он умолк. Воздух, казалось, дрожал от переполнен-
ности чувствами.

- Это было прекрасно, Антуан, - вздохнула бабуш-
ка. - Ты выразил все, что хотел сказать. Все, что я хотела
услышать.

На какое-то мгновение она приумолкла. Затем ее губы
расплылись в тонкой улыбке.
- Это плагиат, Антуан? - спросила она.
Улыбка, которой Антуан ответил матери, была столь же
лучезарной.

- Разумеется, мама, - ответил он. - Разумеется.
Они обнялись, плача. Гудение рожка такси, казалось,
стало еще более нетерпеливым. Антуан взглянул на меня,
прячущегося под лестницей. Он легонько" кивнул мне, как
бы говоря: "До свидания. Будь внимателен". Затем он раз-
вернулся и, не взглянув более на мать, побежал к двери. Ему
было тридцать семь, но выглядел он на все шестьдесят, каза-
лось, он несет на своих плечах огромную тяжесть. Не дойдя
до двери, он остановился, услышав голос матери, в послед-
ний раз напутствовавшей его.

- Не оглядывайся, Антуан, - сказала она. - Никогда
не оглядывайся. Будь счастлив и действуй. Действуй!. В этом
все дело. Действуй!

Та сцена наполнила меня странной грустью, неушедшей
и по сей день, - в высшей степени неизъяснимой меланхо-
лией, которую дон Хуан объяснил тем, что я в первый раз
узнал тогда, что наше время когда-нибудь закончится.

На следующий день моя бабушка отправилась со своим
советником, слугой и камердинером в путешествие к таинс-
твенному месту, называвшемуся Рондонией, где ее совет-
ник-маг собирался найти для нее лекарство. Бабушка была
неизлечимо больна, а я даже не знал об этом. Она так и не
вернулась, и дон Хуан объяснил, что продажа всего своего
имущества и передача денег Антуану была величайшим ма-
гическим актом, предпринятым ее советником, чтобы изба-
вить ее от забот о членах своей семьи. Они были так разозле-
ны на мать за ее поступок, что их не заботило, вернется она
или нет. У меня было чувство, что они даже понимали, что
больше не увидят ее.

Стоя на этой плоской горной вершине, я вспомнил три
этих случая своей жизни так, как будто они произошли всего
мгновение тому назад. Поблагодарив этих троих, я вернул их
на эту вершину. Когда я закончил кричать, мое одиночество
стало невыносимым. Я заплакал.

Дон Хуан терпеливо объяснил мне, что одиночество
неприемлемо для воина. Он сказал, что воины-путешествен-
ники могут положиться на то, на что обращают всю свою
любовь, всю свою заботу, - на эту чудесную Землю, нашу
мать, являющуюся основой, эпицентром всего того, что мы
собой представляем, и всех наших дел, той самой сущ-
ностью, к которой все мы возвращаемся, той самой, что
позволяет воинам-путешественчикам отправиться в свое
окончательное путешествие.

Затем дон Хенаро стал совершать акт магического наме-
рения в поддержку моего предприятия. Он выполнил серию
удивительных движений, лежа на животе. Он превратился в
светящуюся каплю, которая, казалось, плыла по земле, как
по воде. Дон Хуан сказал, что таким образом дон Хенаро
обнимает огромную Землю и что, несмотря на разницу в
размерах. Земля ощутила его объятия. Действия дона Хена-
ро и объяснения дона Хуана способствовали тому, что на
смену моему одиночеству пришла огромная радость.

- Я не могу смириться с мыслью о твоем уходе, дон
Хуан, - услышал я свой голос.

Звук моего голоса и сказанные мной слова привели меня
в замешательство. Еще большее огорчение я почувствовал,
когда начал непроизвольно всхлипывать, побуждаемый жа-
лостью к самому себе.

-Что со мной, дон Хуан? - пробормотал я. - Я никог-
да не знал такого состояния.

- С тобой происходит то, что твое осознание вновь
достигло пальцев твоих ног, - ответил он, смеясь.

Я совершенно утратил контроль над собой и полностью
отдался чувствам подавленности и отчаяния.

- Я хочу остаться один, - пронзительно вскрикнул
я. - Что со мной происходит? Во что я превращаюсь?

- Пусть все идет своим чередом, - мягко сказал дон
Хуан. - Чтобы покинуть этот мир и предстать перед неве-
домым, мне понадобится вся моя сила, все мое терпение, вся
моя удача. Но прежде всего мне будет нужна вся стальная
выдержка воина-путешественника. Чтобы остаться и про-
должить путь, как подобает воину-путешественнику, тебе
понадобится все то же, что и мне. Путь, в который мы отп-
равляемся, нелегок, но остаться ничуть не легче.
Чувства захлестнули меня, и я поцеловал ему руку.
- Ну-ну-ну! - сказал он. - Ты еще башмаки мне по-
чисть!

Охватившая меня мука из жалости к себе превратилась
в чувство ни с чем не сравнимой утраты.

-Ты уходишь! -пробормотал я. -Боже мой! Навсег-
да уходишь!

0

24

В этот момент дон Хуан проделал со мной то, что пос-
тоянно проделывал, начиная с первого дня нашего знакомс-
тва. Он надул щеки, как будто задержав дыхание после глу-
бокого вдоха, хлопнул меня по спине левой рукой и сказал:

- Встань на цыпочки! Поднимись!
В следующее мгновение я вновь обрел над собой полный
контроль. Я понял, чего от меня ждут. Я больше не колебался
и перестал беспокоиться о себе. Меня не заботило, что прои-
зойдет со мной после того, как дон Хуан покинет меня. Я
знал, что его уход неизбежен. Он посмотрел на меня, и его
глаза сказали мне все.

- Мы больше никогда не будем вместе, - мягко сказал
он. - Тебе больше не нужна моя помощь, да я и не хочу тебе
ее предлагать, поскольку ты достоин того, чтобы называться
воином-путешественником, и ты плюнешь мне в глаза, если
я предложу ее тебе. С определенного момента единственной
отрадой для воина-путешественника становится его уеди-
ненность. Точно так же я не хотел бы, чтобы ты пытался
помочь мне. Раз уж я должен уйти, я ухожу. Не думай обо
мне, ведь я не буду думать о тебе. Если ты настоящий воин-
путешественник, будь безупречен! Заботься о своем мире.
Почитай его, защищай его даже ценой собственной жизни!

Он двинулся прочь от меня. Этот момент был выше
жалости к себе, слез, счастья. Он кивнул головой, то ли про-
щаясь, то ли давая знать, что понимает мои чувства.

- Забудь о себе, и ты не будешь бояться ничего, на
каком бы уровне осознания ты ни оказался, - сказал он.

В порыве легкомыслия ему захотелось поддразнивать
меня до самого конца. Он делал это в последний раз в этом
мире. Он протянул ко мне ладони и растопырил пальцы, как
ребенок. Затем он вновь сжал их.
- Чао! - сказал он.

Я знал, что выражать печаль и сожалеть о чем-либо было
бессмысленно, но мне было нелегко стоять просто так, когда
дону Хуану пришло время уходить. Мы оба были вовлечены
в необратимый энергетический процесс, который никто из
нас не в силах был остановить. С другой стороны, мне хоте-
лось присоединиться к дону Хуану, идти с ним куда угодно.

Мое сознание прочертила мысль, что, если я умру, он возь-
мет меня к себе.

Затем я увидел, как дон Хуан Матус, Нагваль, уводит за
собой пятнадцать других видящих, своих компаньонов, сво-
их подопечных, своих друзей, и они исчезают в дымке "с
северной стороны горы. Я видел, как каждый из них превра-
щается в светящуюся сферу и они все вместе возносятся над
горой и плывут над ней, подобно призрачным огням. Как и
предсказывал дон Хуан, они сделали круг над горой, в пос-
ледний раз охватив эту удивительную землю доступным
лишь им взглядом. Затем они исчезли.

Я знал, что мне следует делать. Мое время кончилось. Со
всех ног я бросился к обрыву и прыгнул в пропасть. На
мгновение мое лицо обдало ветром, после чего милосердная
тьма поглотила меня, подобно величавой подземной реке.

ВОЗВРАЩЕНИЕ

Я смутно ощутил громкий звук мотора; казалось, газовали
на месте. Я подумал, что служители загоняют машину на
стоянку, расположенную позади дома, где у меня была слу-
жебная квартира. Шум стал таким громким, что в конце
концов заставил меня проснуться. Я выругал про себя пар-
ней, решивших припарковаться как раз под окнами моей
спальни. Мне было жарко, я вспотел и чувствовал себя вы-
мотанным. Я сел на краю кровати и, ощутив сильнейшую
судорогу в икрах, тут же их растер. Судорога была очень
сильной, и я испугался, что у меня будут огромные синяки.
Как автомат, я двинулся в ванную поискать какую-нибудь
мазь. Я не мог идти, у меня кружилась голова. Я упал, чего со
мной никогда прежде не случалось. Когда я немного пришел
в себя, то почувствовал, что синяки на икрах совершенно
перестали меня волновать. Я всегда был почти что ипохонд-
риком. Необычная боль в икрах, вроде той, что я чувствовал
сейчас, легко могла ввергнуть меня в душевное расстройс-
тво.

Я подошел к окну, чтобы закрыть его, хотя больше не
слышал шума. Я увидел, что окно было заперто и снаружи
было темно. Была ночь! В комнате было душно. Я отворил
окна, не понимая, зачем закрыл их. Ночной воздух был прох-
ладным и свежим. Автостоянка была пуста. Мне пришло в
голову, что шум мог быть вызван автомобилем, газовавшим
на аллее, отделявшей ее от моего дома. Я перестал ломать
себе над этим голову и пошел досыпать. Я лег поперек кро-
вати, свесив ноги на пол. Мне хотелось уснуть в таком поло-
жении, чтобы восстановить кровообращение в болевших
икрах, но не был уверен, лучше опустить их или же припод-
нять, положив на подушку.

Когда я собрался устроиться поудобнее и снова уснуть,
мое сознание пронзила мысль, заставившая меня непроиз-
вольно вскочить. Я же прыгнул в пропасть в Мексике! Сле-
дующая мысль была похожа на развитие логической цепоч-
ки: коль скоро я сознательно прыгнул в пропасть, чтобы
умереть, я должен быть теперь призраком. Как странно, по-
думал я, что мне довелось после смерти вернуться в облике
привидения в свою служебную квартиру на углу улицы Уил-
шир и бульвара Уэствуд в Лос-Анджелесе. Неудивительно,
что мои ощущения были совсем другими. Но если я призрак,
думал я, то почему ощущаю дуновение свежего воздуха и
боль в икрах?

Я потрогал простыни на своей кровати. Они показались
мне совершенно реальными. То же было и с ее металличес-
кой сеткой. Я прошел в ванную и посмотрел на себя в зерка-
ло. Взглянув на меня, можно было легко решить, что я приз-
рак. Выглядел я ужасно. Глаза мои запали, под ними просту-
пали огромные черные круги. Я был то ли иссушен, то ли
мертв. Инстинктивно я стал пить воду прямо из-под крана.
Я вполне мог ее глотать. Я делал глоток за глотком, как будто
не пил несколько дней. Я почувствовал, что глубоко дышу. Я
был жив! Ей-богу, я был жив! У меня не осталось ни тени
сомнения на этот счет, но это почему-то не улучшило моего
настроения. Неожиданная мысль молнией вспыхнула в мо-
ем уме: я умер и вновь воскрес. Я отнесся к ней равнодушно
- она ничего для меня не значила. Отчетливость этой мыс-
ли казалась полузнакомой. Это была псевдопамять, не имев-
шая ничего общего с ситуациями, в которых моя жизнь
подвергалась опасности. Скорее, это было подспудное зна-
ние о чем-то таком, что никогда не происходило и не имело
оснований приходить мне в голову.

У меня не было сомнений насчет того, что я прыгнул в
пропасть в Мексике. Сейчас же я находился в своей квартире
в Лос-Анджелесе, более чем за три тысячи миль от этого
места, и ничего не помнил о своем возвращении. Действуя
автоматически, я налил воды в ванну и уселся в нее. Теплоты
воды я не почувствовал; я продрог до костей. Дон Хуан учил
меня, что в кризисные моменты вроде этого нужно исполь-
зовать в качестве очистительного фактора проточную воду.
Вспомнив об этом, я забрался под душ. Больше часа я лил на
себя теплую воду.

Мне захотелось спокойно и рассудительно разобраться
в том, что со мной произошло, но мне это не удалось. Мыс-
ли, казалось, .улетучились из моего сознания. Думать я не
мог, но был переполнен ощущениями, непостижимым обра-
зом возникавшими в моем теле. Я мог лишь чувствовать их
приливы и пропускать их сквозь себя. Единственное осоз-
нанное действие, на которое я оказался способен, - это
одеться и выйти на улицу. Я отправился позавтракать - на
это я был способен в любое время дня и ночи - в ресторан
Шипа на улице Уилшир, расположенный через дом от меня.

Я так часто ходил от своего дома к Шипу, что мне на
этом пути был знаком каждый шаг. В этот раз тот же путь
был для меня совершенно внове. Я не ощущал своих шагов.
Как будто мои ноги были окутаны ватой, или же тротуар был
застелен Ковром. Я почти скользил. Внезапно я очутился у
дверей ресторана, сделав, как мне показалось, всего два или
три шага. Я знал, что смогу поглотить пищу, так как смог
пить воду в квартире. Я также знал, что смогу разговаривать,
поскольку, моясь под душем, прочистил горло и чертыхался
все то время, пока на меня лилась вода. Я как обычно вошел
в ресторан и сел у стойки. Ко мне подошла знакомая офици-
антка.

-Ты неважно выглядишь сегодня, дорогой, - сказала
она. - Ты часом не подхватил грипп?

- Нет, - ответил я, стараясь придать голосу бод-
рость. - Я слишком много работал. Я не спал круглые сутки,
писал статью для студентов. Кстати, какой сегодня день?

Она посмотрела на часы и сообщила мне дату, объяснив,
что это специальные часы с календарем, подарок дочери.
Она также сказала мне время - было четверть четвертого
утра.

Я заказал бифштекс и яичницу, жареный картофель и
хлеб с маслом. Когда официантка отправилась выполнять
заказ, на меня нахлынула новая волна страха: а не привиде-
лось ли мне, что я прыгнул в пропасть в Мексике в сумерках
минувшего дня? Но пусть даже прыжок был галлюцинацией,
как смог я вернуться в Лос-Анджелес из такой дали всего за
десять часов? Я что, проспал эти десять часов? Или же в
течение этого времени я летел, скользил, плыл - или что-
нибудь еще - в Лос-Анджелес? О путешествии обычными
средствами от места, где я прыгнул в пропасть, до Лос-Анд-
желеса не могло быть и речи, так как только на то, чтобы
добраться оттуда до Мехико, ушло бы два дня.

Еще одна странная мысль посетила меня. Она обладала
той же ясностью, что и подсознательная уверенность в том,
что я умер и воскрес, и была столь же мне чуждой: моя
целостность теперь необратимо утрачена. Я действительно
умер, тем или иным образом, на дне этого ущелья. У меня не
укладывалось в голове, что я жив и завтракаю у Шипа. Мне
не под силу было мысленно вернуться в свое прошлое и
проследить непрерывную последовательность событий так,
как ее обычно прослеживает человек, вглядываясь в свое
прошлое.

Единственное объяснение, пришедшее мне в голову,
состояло в том, что я последовал указаниям дона Хуана; я
сдвинул свою точку сборки в положение, предотвратившее
мою смерть, и вернулся в Лос-Анджелес из своего внутрен-
него безмолвия. Ничего другого я придумать не смог. Впер-
вые в жизни такой ход мыслей' оказался для меня целиком
приемлемым и совершенно удовлетворительным. Он ниче-
го не объяснял, но определенно указывал на сознательную
процедуру, испробованную мной прежде в менее критичес-
ких обстоятельствах, и эта, казалось бы, нелепая мысль со-
вершенно успокоила все мое существо.

В моем уме появилось несколько очень ясных мыслей.
Они удивительным образом проясняли запутанные вопро-
сы. Первая из них была связана с тем, что тревожило меня
все это время. Дон Хуан сказал, что это вполне характерно
для магов-мужчин - неспособность запомнить события,
происшедшие в состоянии повышенного осознания.

Дон Хуан описывал состоящие повышенного осознания
как кратковременное смещение точки сборки, которое он
всякий раз вызывал у меня, сильно ударяя меня по спине.
Этим смещением он помогал мне охватить энергетические
поля, обычно находившиеся на периферии моего осознания,
Иными словами, энергетические поля, обычно находившие-
ся на краю моей точки сборки, на время этого смещения
оказывались в ее центре. Такого рода смещение имело для
меня два последствия -чрезвычайное обострение мыслей и
восприятия и неспособность вспомнить, вернувшись к нор-
мальному осознанию, что же происходило, пока я был в
таком измененном состоянии.

Мои взаимоотношения с другими учениками дона Хуа-
на являли бобо^й пример обоих этих последствий. У меня
были спутники, товарищи по окончательному путешест-
вию. Я взаимодействовал с ними только в состоянии повы-
шенного осознания. Четкость и границы нашего взаимодейс-
твия были потрясающи. Расплачиваться же за это приходи-
лось тем, что в повседневной жизни от них оставались лишь
болезненные псевдовоспоминания, приводившие меня в от-
чаяние и вызывавшие беспокойные ожидания неизвестно
чего. Можно сказать, что в обычной жизни я жил в постоян-
ном ожидании кого-то, кто должен был внезапно возник-
нуть передо мной, то ли появившись из административного
здания, то ли наскочив на меня из-за угла. Куда бы я ни
направлялся, мой взор поневоле рыскал повсюду в поисках
несуществующих людей, которые, однако, существовали как
никто другой.

Пока я сидел в то утро у Шипа, все, что происходило со
мной в состоянии повышенного осознания за все годы, прове-
денные с доном Хуаном, вплоть до мельчайших деталей
вновь превратилось в непрерывное воспоминание. Дон Хуан
жаловался, что мужчина-маг, являющийся нагвалем, из-за
размеров своей энергетической массы волей-неволей оказы-
вается разделен на части. Он говорил, что каждый такой
фрагмент занимал особую часть общего поля восприятия, и
события, которые он переживал в каждом таком фрагменте,
должны были однажды воссоединиться в цельную, осознан-
ную картину всего, что происходило в течение его жизни.

Глядя мне в глаза, он сказал, что для этого объединения
требуются годы, и ему известны случаи, когда нагвали так и
не достигали полного сознательного охвата своей деятель-
ности и жили разделенными.

То, что я пережил в это утро у Шипа, превосходило все,
что могло привидеться мне в самых буйных фантазиях. Дон
Хуан время от времени говорил мне, что мир магов не явля-
ется неизменным, где каждое слово окончательно и беспово-
ротно, а представляет собой мир непрекращающихся коле-
баний, где ничто не должно приниматься как данность.
Прыжок в пропасть настолько изменил мою познаватель-
ную способность, что я смог допускать возможности, казав-
шиеся прежде удивительными и неописуемыми.

Но все, что я мог сказать об объединении своих познаю-
щих фрагментов, было лишь приближением к реальности. В
то роковое утро у Шипа я пережил нечто бесконечно более
мощное, чем в день, когда впервые увидел течение энергии
во Вселенной, в день, который закончился для меня тем, что
я перенесся из университетского городка в свою постель без
того, чтобы добираться домой так, как того требовала моя
познавательная система, чтобы все событие представлялось
реальным. У Шипа я воссоединил все фрагменты своей сущ-
ности. В каждом из них я действовал в высшей степени
уверенно и последовательно и все же не имел ни малейшего
представления о том, как мне это удавалось. Это была, по
существу, гигантская головоломка, и установка' на место
каждого ее кусочка производила невыразимый эффект.

Я сидел у стойки ресторана Шипа, исходил потом, безре-
зультатно раздумывал и настойчиво задавал себе вопросы,
на которые не существовало ответов. Как все это было воз-
можно? Как я мог быть разделен таким образом? Кто мы на
самом деле? Вне сомнения, мы не те, к,ем большинство из нас
себя считает. Я - по крайней мере, некая сердцевина меня
- обладал воспоминаниями о событиях, никогда не проис-
ходивших. Я не мог даже плакать.

- Маг плачет, когда он фрагментирован, - как-то ска-
зал мце дон Хуан. - В целостном состоянии его охватывает
такая дрожь, что может даже убить его.

Меня охватила именно такая дрож"! Я сомневался, что
когда-либо встречусь со своими спутниками. Мне казалось,
что все они остались с доном Хуаном. Я был один. Мне
хотелось думать об этом, оплакивать эту утрату, погрузиться
в облегчающую душу печаль, как я всегда поступал. Но я не
мог. Мне нечего было оплакивать, не о чем печалиться. Нич-
то не имело значения. Все мы были воинами-путешествен-
никами, и всех нас поглотила бесконечность.

Все это время я внимательно прислушивался к тому, что
дон Хуан говорил о воинах-путешественниках. Мне чрезвы-
чайно нравилась эта метафора, и я соглашался с ней) но
лишь на чисто эмоциональном уровне. Но я никогда не
понимал, что он на самом деле подразумевает под ней, нес-
мотря на то, что он множество-раз объяснял мне ее смысл. В
ту ночь, у стойки ресторана Шипа, я понял, о чем говорил
дон Хуан. Я был воином-путешественником. Лишь энерге-
тические факты были важны для меня. Все остальное было
приправой к ним, не имевшей никакого значения.

Когда я сидел в эту ночь в ожидании заказа, в моем мозгу
вспыхнула еще одна отчетливая мысль. Я ощутил, как на
меня накатывается волна сопереживания, волна солидар-
ности с предпосылками учения дона Хуана. Я наконец.двстиг
его цели: я. был заодно с ним так, как никогда прежде. Дело
ни в коем случае не было в том, что я чуть ли не воевал с
доном Хуаном и его представлениями, которые были рево-
люционными для меня, поскольку не удовлетворяли мое
линейное мышление западного человека. Скорее причиной
было то, что последовательность, с которой дон Хуан излагал
свое учение, всегда пугала меня до полусмерти. Его подго-
товленность представлялась мне догматизмом. Именно это
впечатление заставляло меня искать объяснений и выпол-
нять все так, как будто я был закосневшим верующим.

Да, я прыгнул в пропасть, сказал я себе, и не погиб.
потому что, прежде чем достигнуть дна ущелья, я позволил
темному морю осознания поглотить себя. Я подчинился ему
без страха и сожаления. И это темное море снабдило меня
всем необходимым для того, чтобы не умереть, а очутиться
в своей постели в Лос-Анджелесе. Еще два дня назад такое
объяснение ничего бы не значило для меня. В три часа ночи
в ресторане Шипа оно было дня меня всем.

Я стукнул рукой по столу так, как будто был" в комнате
один. Люди смотрели на меня и понимающе улыбались. Я не
обращал на них внимания. Мое сознание мучилось неразре-
шимой дилеммой: я был жив, несмотря на то что десять
часов назад прыгнул в пропасть, чтобы погибнуть. Я знал,
что такого рода дилемму ни за что не разрешить. Мое обыч-
ное "х^яание требовало линейного объяснения, линейные
же объя^аения были невозможны. Проблема была в нару-
шении непрерывности. Дон Хуан говорил, что это наруше-
ние магическое. Я знал это теперь со всей возможной опре-
деленностью. Как прав был дон Хуан, когда говорил, что для
того, чтобы остаться, мне понадобятся вся моя сила, все мое
терпение и, прежде всего, стальная выдержка воина-путе-
шественника.

Мне хотелось думать о доне Хуане, но я не смог. Кроме
того, я совсем не беспокоился о доне Хуане. Казалось, между
нами был гигантский барьер. Я был совершенно у"верен в тот
момент, что чуждая мне мысль, йодбиравшаяся ко мне с
самого момента моего пробуждения, была правильной: я
был чем-то другим. Перемена произошла со мной в момент
прыжка. В противном случае я наслаждался бы мыслями о
доне Хуаяе, тосковал бы о нем. Я ощутил бы даже что-то
вроде негодования из-за того, что он не взял меня с собой.
Это было бы моим нормальным "я". Мысль эта крепла, пока
не заполонила собой всю мою сущность. После этого от
моего прежнего "я" не осталось и следа.

Мяою овладело новое настроение. Я был один! Дон Хуан
оставил меня внутри сна как своего агента. Я почувствовал,
как мое тело начинает утрачивать свою жесткость; оно пос-
тепенно становилось гибким, и наконец я смог дышать глу-
боко и свободно. Я громко рассмеялся. Меня не заботило,
что люди пялятся на меня, уже не улыбаясь. Я был один и
ничего не мог с этим поделать!

Я физически ощутил, как вхожу в коридор, коридор,
обладавший собственной силой. Этим коридором был дон
Хуан, неслышный и необъятный. В этот раз я впервые по-
чувствовал, что в доне Хуане не было ничего физического.
Для сентиментальности и страстей не оставалось места. Я
никоим образом не мог ощутить его отсутствия, так как он
был здесь, он был обезличенным чувством, вовлекшим меня
внутрь себя.

Коридор оказался для меня испытанием. Я почувство-
вал воодушевление, легкость. Да, я мог двигаться по нему,
один или в компании, пожалуй, вечно. И это не было для
меня ни обязанностью, ни развлечением. Это было чем-то
большим, чем окончательное путешествие: неизбежный
удел воина-путешественника, это было началом новой эры.
Мне нужно было бы разрыдаться от осознания того, что я
нашел этот коридор, но этого не произошло. Я стоял перед
лицом вечности, находясь в ресторане Шипа! Как необычно!
Я ощутил холодок в спине и услышал голос дона Хуана,
который говорил, что Вселенная поистине непостижима.

В этот момент задняя дверь ресторана, ведущая к автос-
тоянке, открылась, и вошел странный тип: мужчина, пожа-
луй, немного старше сорока, растрепанный и изнуренный,
но с довольно приятными чертами. Я уже много лет подряд
встречал его бродящим вокруг Лос-анджелесского универ-
ситета среди толпящихся студентов. К+о-то сказал мне, что
он находится на амбулаторном лечении в расположенном
неподалеку Госпитале Ветеранов. Он казался слегка не в себе.
Время от времени я видел его у Шипа, съежившимся всегда
у одного и того же края стойки с чашкой кофе. Я также
видел, как он ждет снаружи, заглядывая в окно, когда осво-
бодится его любимое место.

Войдя в ресторан, он сел на свое обычное место и взгля-
нул на меня. Наши взгляды встретились. Вслед за этим он
испустил ужасный вопль, от которого меня и всех присутс-
твующих пробрало холодом до костей. Все смотрели на ме-
ня, широко раскрыв глаза, некоторые застыли с непереже-
ванной пищей во рту. Очевидно, они подумали, что это кри-
чал я. Я дал им повод так думать, стукнув по стойке и затем
громко расхохотавшись. Мужчина вскочил со своего си-
денья и бросился вон из ресторана, оборачиваясь в мою
сторону и возбужденно жестикулируя над головой.

Поддавшись инстинктивному побуждению, я побежал
за ним. Я хотел узнать у него, что такого он увидел во мне,
что заставило его закричать. Я догнал его на автостоянке и
попросил объяснить, почему он кричал. Он закрыл глаза и
вновь закричал, еще громче. Он напоминал ребенка, напу-
ганного ночным кошмаром, кричащего во всю мощь своих
легких. Я оставил его и вернулся в ресторан.

- Что с тобой случилось, дорогой? - спросила офици-
антка, озабоченно глядя на меня. - Я подумала, не сбежал
ли ты от меня.

- Я только вышел повидать друга, - сказал я.
Официантка посмотрела на меня, изобразив на лице
досаду и удивление.

- Этот парень твой друг? - спросила она.
- Единственный в мире, - ответил я, и это была прав-
да, если мне позволительно называть другом того, кто видит
сквозь скрывающую вас личину и знает, откуда вы явились
на самом деле.

0


Вы здесь » МАГИЯ И ЭЗОТЕРИКА » ЛИТЕРАТУРА » Карлос Кастанеда. Активная сторона беcкoнечнocти